Vintage Classics Crime & Punishment
Uitgelicht
|
9,20 |
Naar shop
|
|
9,20 |
Naar shop
|
|
10,05 |
Naar shop
|
Beschrijving
Fyodor Dostoevsky's roman volgt Raskolnikov, een jonge man die wanhopig naar geld zoekt en zichzelf overtuigt dat zijn moord op een schijnbaar verachtelijke pawnbroker een daad ten voordele van de mensheid is. Het verhaal wordt gepresenteerd als een spannende politiethriller, maar is vooral een diepe verkenning van schuld, moraal en verlossing. De beroemd geformuleerde overtuiging: “het was geen menselijk wezen dat ik doodde, maar een principe” zet de toon voor een moreel conflict dat de lezer langs innerlijke monologen en keusmomenten voert. Dit meesterwerk combineert psychologische diepgang met filosofische reflectie en laat zien hoe een daad van zelfrechtvaardiging kan ontaarden in introspectie en worsteling met menselijke verantwoordelijkheid. Het boek werpt vragen op over rechtvaardiging van misdaad, de ondermijnende aard van schuld en de mogelijkheid tot vergeving en hernieuwde integriteit. Een meeslepende reis door de psyche van een zoon, een misdaad en de zoektocht naar verlossing.
Vertaling en uitgave
Translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky. Uitgegeven als paperback, 01 editie. Aantal pagina’s: 592. Auteur: Fyodor Dostoevsky. Uitgever: Penguin Random House USA. Year van aanvang: 1998.
Features
- Klassieke roman over moraal en verlossing
- Hoofdpersoon Raskolnikov worstelt met schuld
- Motief: misdaad om menselijk welzijn te dienen
- Verhaal mengt politie en moraalvraagstukken
- Vertaling door Pevear en Volokhonsky
- Uitgegeven door Penguin Random House USA, 1998
Fyodor Dostoevsky's roman volgt Raskolnikov, een jonge man die wanhopig naar geld zoekt en zichzelf overtuigt dat zijn moord op een schijnbaar verachtelijke pawnbroker een daad ten voordele van de mensheid is. Het verhaal wordt gepresenteerd als een spannende politiethriller, maar is vooral een diepe verkenning van schuld, moraal en verlossing. De beroemd geformuleerde overtuiging: “het was geen menselijk wezen dat ik doodde, maar een principe” zet de toon voor een moreel conflict dat de lezer langs innerlijke monologen en keusmomenten voert. Dit meesterwerk combineert psychologische diepgang met filosofische reflectie en laat zien hoe een daad van zelfrechtvaardiging kan ontaarden in introspectie en worsteling met menselijke verantwoordelijkheid. Het boek werpt vragen op over rechtvaardiging van misdaad, de ondermijnende aard van schuld en de mogelijkheid tot vergeving en hernieuwde integriteit. Een meeslepende reis door de psyche van een zoon, een misdaad en de zoektocht naar verlossing.
Vertaling en uitgave
Translated by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky. Uitgegeven als paperback, 01 editie. Aantal pagina’s: 592. Auteur: Fyodor Dostoevsky. Uitgever: Penguin Random House USA. Year van aanvang: 1998.
Features
- Klassieke roman over moraal en verlossing
- Hoofdpersoon Raskolnikov worstelt met schuld
- Motief: misdaad om menselijk welzijn te dienen
- Verhaal mengt politie en moraalvraagstukken
- Vertaling door Pevear en Volokhonsky
- Uitgegeven door Penguin Random House USA, 1998
Prijshistorie
* Prijshistorie bevat geen data van Amazon, Amazon Marketplace.
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: