Routledge Introductions to Translation and Interpreting Writing a Commentary

Prijzen vanaf
44,45

Beschrijving

Bol This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students' work in different language combinations, drawing on the author's years of experience of teaching commentary writing, this book focuses on several types of language mediation that go beyond the written word, such as interpreting, audiovisual translation, localisation, and transcreation. This is a vital textbook for students writing commentaries on translation and interpreting courses, a useful resource for supervisors providing students with guidance on how to write a balanced, articulate, and convincing commentary and a handy reference for professional translators and interpreters needing to explain their translation decisions to clients.

Vergelijk aanbieders (2)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
 44,45
Gratis
 44,45
Naar shop
Gratis Shipping Costs
 45,64
Gratis
 45,64
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. This essential textbook is a step-by-step guide to how to write a self-reflective translation commentary, a key requirement of most courses on translation. Starting with source text analysis, it guides students in how to set out a translation strategy and goes through the most common challenging issues encountered, thus enabling students to set out their translation priorities in an informed manner. Throughout each chapter, there are boxes summarising key concepts and suggestions of tasks and activities, as well as recommendations for further reading. The book is supplemented by online resources for students and teachers on the translation studies portal. There are nine PowerPoints based on the chapters of the book that could be used for teaching or self-study. There are also downloadable versions of sample assessment rubrics, tables for example selection, and checklists. Based on real life examples of students' work in different language combinations, drawing on the author's years of experience of teaching commentary writing, this book focuses on several types of language mediation that go beyond the written word, such as interpreting, audiovisual translation, localisation, and transcreation. This is a vital textbook for students writing commentaries on translation and interpreting courses, a useful resource for supervisors providing students with guidance on how to write a balanced, articulate, and convincing commentary and a handy reference for professional translators and interpreters needing to explain their translation decisions to clients.

Amazon

Pages: 232, Edition: 1, Paperback, Routledge


Productspecificaties

Merk Routledge
EAN
  • 9781032227030
  • 9781003804017
  • 9781032227047
Maat

Prijshistorie

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: