Poëzie zonder grenzen

Prijzen vanaf
20,25

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

In de hedendaagse wereld zijn vertalingen van cruciaal belang om een breder publiek te bereiken, vooral voor dichters uit kleine taalgebieden. Dit besef leidde tot de oprichting van POINT (POëzie INTernationaal) in 1984 door Germain Droogenbroodt. Het doel van dit initiatief is het bevorderen van poëzie over grenzen, culturen en talen heen. POINT heeft meer dan 80 bundels moderne internationale poëzie in Nederlandse vertaling gepubliceerd, waarbij een aantal gedichten in de collectie "Poëzie zonder grenzen" eerder door POINT zijn uitgebracht, vaak in samenwerking met andere vertalers.

Het concept van het "Gedicht van de Week" werd tien jaar geleden geboren, toen een Spaanse uitgever Droogenbroodt vroeg om wekelijks een mooi, kort gedicht uit de wereldliteratuur. Dit idee groeide uit tot een internationale sensatie, waarbij het hedendaagse Ithacagedicht inmiddels wekelijks in 27 talen wordt vertaald en gratis wordt verspreid naar meer dan 13.000 lezers. Het verschijnt op verschillende platforms, waaronder blogs, websites, Facebook en in tientallen internationale tijdschriften. Een gedicht uit deze reeks werd in China zelfs 72.000 keer gelezen, wat de wereldwijde impact van dit project onderstreept.

De aantrekkingskracht van de Gedichten van de Week heeft geleid tot een toename van internationale samenwerkingen. Dichter en professor Hussein Habasch publiceerde onlangs een bundel met 171 Ithacagedichten in het Koerdisch. Daarnaast zijn er plannen voor publicaties in diverse talen zoals Hindi, Farsi, Maleis, Grieks, Bulgaars en Pools. Deze verscheidenheid weerspiegelt de universele aantrekkingskracht van poëzie en zijn vermogen om mensen met elkaar te verbinden, ongeacht de taal of cultuur.

Een bijzonder eerbetoon aan deze wereldwijde poëzie kwam tot stand in Boekarest, waar het literaire tijdschrift Curtea de la Arges ter gelegenheid van zijn 10-jarig bestaan een bundel met 270 Ithacagedichten van 200 dichters publiceerde. Deze unieke bloemlezing werd gratis verspreid naar alle Roemeense bibliotheken en culturele instanties, wat de inzet van POINT voor de toegankelijkheid van poëzie benadrukt.

Met "Poëzie zonder grenzen" creëert Germain Droogenbroodt een stille maar krachtige brug tussen mensen over de hele wereld. Het boek biedt een waardevolle verzameling van moderne poëzie en herinnert ons eraan dat poëzie, ongeacht de taal, een gezamenlijke ervaring is die ons verbindt. Dit testament van creativiteit en culturele uitwisseling nodigt lezers uit om de schoonheid van poëzie van diverse oorsprong te ontdekken en te waarderen.

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
20,25
Gratis
20,25
Naar shop
Gratis Shipping Costs
22,49
Gratis
22,49
Naar shop
Gratis Shipping Costs
22,50
Gratis
22,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving

In de hedendaagse wereld zijn vertalingen van cruciaal belang om een breder publiek te bereiken, vooral voor dichters uit kleine taalgebieden. Dit besef leidde tot de oprichting van POINT (POëzie INTernationaal) in 1984 door Germain Droogenbroodt. Het doel van dit initiatief is het bevorderen van poëzie over grenzen, culturen en talen heen. POINT heeft meer dan 80 bundels moderne internationale poëzie in Nederlandse vertaling gepubliceerd, waarbij een aantal gedichten in de collectie "Poëzie zonder grenzen" eerder door POINT zijn uitgebracht, vaak in samenwerking met andere vertalers.

Het concept van het "Gedicht van de Week" werd tien jaar geleden geboren, toen een Spaanse uitgever Droogenbroodt vroeg om wekelijks een mooi, kort gedicht uit de wereldliteratuur. Dit idee groeide uit tot een internationale sensatie, waarbij het hedendaagse Ithacagedicht inmiddels wekelijks in 27 talen wordt vertaald en gratis wordt verspreid naar meer dan 13.000 lezers. Het verschijnt op verschillende platforms, waaronder blogs, websites, Facebook en in tientallen internationale tijdschriften. Een gedicht uit deze reeks werd in China zelfs 72.000 keer gelezen, wat de wereldwijde impact van dit project onderstreept.

De aantrekkingskracht van de Gedichten van de Week heeft geleid tot een toename van internationale samenwerkingen. Dichter en professor Hussein Habasch publiceerde onlangs een bundel met 171 Ithacagedichten in het Koerdisch. Daarnaast zijn er plannen voor publicaties in diverse talen zoals Hindi, Farsi, Maleis, Grieks, Bulgaars en Pools. Deze verscheidenheid weerspiegelt de universele aantrekkingskracht van poëzie en zijn vermogen om mensen met elkaar te verbinden, ongeacht de taal of cultuur.

Een bijzonder eerbetoon aan deze wereldwijde poëzie kwam tot stand in Boekarest, waar het literaire tijdschrift Curtea de la Arges ter gelegenheid van zijn 10-jarig bestaan een bundel met 270 Ithacagedichten van 200 dichters publiceerde. Deze unieke bloemlezing werd gratis verspreid naar alle Roemeense bibliotheken en culturele instanties, wat de inzet van POINT voor de toegankelijkheid van poëzie benadrukt.

Met "Poëzie zonder grenzen" creëert Germain Droogenbroodt een stille maar krachtige brug tussen mensen over de hele wereld. Het boek biedt een waardevolle verzameling van moderne poëzie en herinnert ons eraan dat poëzie, ongeacht de taal, een gezamenlijke ervaring is die ons verbindt. Dit testament van creativiteit en culturele uitwisseling nodigt lezers uit om de schoonheid van poëzie van diverse oorsprong te ontdekken en te waarderen.


Productspecificaties

Merk La Douze V.O.F.
EAN
  • 9789086665198
Maat


Prijshistorie

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
20,25
Naar shop