C. K. Scott Moncrieff's vertaling van Marcel Proust's meesterwerk is een van de meest gewaardeerde vertalingen in de literatuur. Deze prachtige uitgave, gepubliceerd in drie zorgvuldig ontworpen gebonden volumes, wordt gekenmerkt door het verfijnde ontwerp van Coralie Bickford-Smith. Proust’s torenhoge roman, "À la recherche du temps perdu" (Op zoek naar de verloren tijd), staat bekend als een van de belangrijkste literaire werken van de twintigste eeuw en biedt een diepgaande reflectie op thema’s zoals kunst, tijd, herinnering, zelf en verlies.
Een meesterwerk van vertaling
Scott Moncrieff’s vertaling, oorspronkelijk gepubliceerd in de jaren '20, wordt nu beschouwd als een klassieker op zich. Hij heeft niet alleen Proust's woorden overgezet naar het Engels, maar heeft ook zijn geest en de schoonheid van zijn proza gevangen. Dergelijke vertalingen worden zelden als literair meesterwerk erkend, maar Moncrieff's werk staat in het pantheon van grote vertalers, vergeleken met andere opmerkelijke werken zoals de Authorised Version van de Bijbel.
De inhoud en betekenis
Het verhaal volgt de ervaringen van de verteller terwijl hij opgroeit, verliefd wordt en de verschrikkingen van de Eerste Wereldoorlog meemaakt. De roman is een diepgaande exploratie van de menselijke conditie, met een bijzondere focus op de impact van herinneringen en de invloed van tijd op ons leven. Proust's schitterende proza wordt in Moncrieff’s vertaling nog levendiger, en veel lezers beschouwen het als een manier om het Belle Époque Frankrijk beter te begrijpen dan het origineel.
Kritische waardering
De waardering voor Moncrieff’s vertaling is breed en diep. A. N. Wilson beschrijft de volumes als literaire meesterwerken in hun eigen recht, en enkele gerenommeerde critici hebben gesuggereerd dat Moncrieff's interpretatie de essentie van Proust's Frankrijk zelfs beter vastlegt dan het oorspronkelijke werk. Joseph Conrad, een andere literaire grootheid, gaf in een brief zelfs aan dat hij meer gefascineerd was door Moncrieff's vertaling dan door Proust’s originele teksten.
Met meer dan 1.000 pagina's aan inzichtelijke proza, vormt deze uitgave van "À la recherche du temps perdu" een onmisbaar onderdeel voor elke literatuurliefhebber. De gebonden hardcover uitgave is niet alleen een lust voor het oog, maar ook een waardevolle aanvulling op elke boekenplank. Dit is de vertaling die de toegangspoort biedt tot Proust’s wereld, perfect voor zowel nieuwe lezers als ervaren Proustianen.
Prijshistorie
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: