Mattheus, Marcus, Lucas

Prijzen vanaf
22,46

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (2)

Beschrijving

Samuël Lipman (1802-1871) was een veelzijdige en invloedrijke figuur in de geschiedenis van Bijbelvertalingen. Geboren in een joods gezin in Londen, groeide hij op in Hamburg en Amsterdam. Lipman studeerde rechten aan de Universiteit Leiden en vestigde zich als advocaat in Amsterdam. Zijn leven nam een belangrijke wending toen hij in 1852 werd gedoopt in de Rooms-Katholieke Kerk. Dit leidde tot een diepe betrokkenheid bij het christendom en een verlangen naar een betere toegang tot de Bijbel voor Rooms-Katholieke gelovigen.

Het Nieuwe Testament: Een Vertaalproject

Lipman's meest significante bijdrage aan de religieuze gemeenschap was zijn vertaling van het Nieuwe Testament, die hij als gevolg van het gebrek aan goede vertalingen voor Rooms-Katholieke gelovigen startte. De vertaling is voornamelijk kenmerkend door de toevoeging van uitgebreide aantekeningen. In deze aantekeningen verwijst Lipman vaak naar de Kerkvaders en hun interpretaties van de Schrift, wat de lezer helpt om de context en achtergrond van de teksten beter te begrijpen.

Onvoltooid Werk en Heruitgave

Hoewel Lipman nooit in staat was om zijn uitvoerige vertaling van het Nieuwe Testament te voltooien, verschenen er oorspronkelijk drie delen. Het laatste deel, dat de brieven van de Korinthiërs tot de Hebreeën bevatte, werd na zijn overlijden gepubliceerd. Deze heruitgave van zijn werk is nu beschikbaar in zes delen en beslaat meer dan 2500 pagina's, waardoor de vertaling toegankelijker wordt voor een bredere doelgroep.

Inhoud van de Delen

Deel 1 van deze heruitgave bevat de vertalingen van de Evangeliën van Mattheus, Marcus en Lucas. Deze teksten vormen wezenlijke fundamenten van het Nieuwe Testament en bieden een diepere kijk op het leven en de leer van Jezus Christus. Deel 2 is gewijd aan het Evangelie van Johannes en de Handelingen der Apostelen, terwijl deel 3 zich richt op de Brief aan de Romeinen. Deel 4 behandelt de Brieven aan de Korinthiërs, en deel 5 omvat de Brief aan de Galatiërs tot en met de Brief aan Titus. Tot slot bevat deel 6 de vertalingen van de Brief aan Philemon en de Brief aan de Hebreeërs.

Conclusie

De heruitgave van Samuël Lipman's vertaling van het Nieuwe Testament is een waardevolle toevoeging aan de religieuze literatuur en biedt niet alleen de originele teksten, maar ook cruciale inzichten door middel van zijn aantekeningen. Dit maakt het werk niet alleen relevant voor gelovigen, maar ook voor iedereen die geïnteresseerd is in de christelijke traditie en haar schriftelijke erfenis.

Vergelijk aanbieders (2)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
22,46
Gratis
22,46
Naar shop
Gratis Shipping Costs
24,95
Gratis
24,95
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving

Samuël Lipman (1802-1871) was een veelzijdige en invloedrijke figuur in de geschiedenis van Bijbelvertalingen. Geboren in een joods gezin in Londen, groeide hij op in Hamburg en Amsterdam. Lipman studeerde rechten aan de Universiteit Leiden en vestigde zich als advocaat in Amsterdam. Zijn leven nam een belangrijke wending toen hij in 1852 werd gedoopt in de Rooms-Katholieke Kerk. Dit leidde tot een diepe betrokkenheid bij het christendom en een verlangen naar een betere toegang tot de Bijbel voor Rooms-Katholieke gelovigen.

Het Nieuwe Testament: Een Vertaalproject

Lipman's meest significante bijdrage aan de religieuze gemeenschap was zijn vertaling van het Nieuwe Testament, die hij als gevolg van het gebrek aan goede vertalingen voor Rooms-Katholieke gelovigen startte. De vertaling is voornamelijk kenmerkend door de toevoeging van uitgebreide aantekeningen. In deze aantekeningen verwijst Lipman vaak naar de Kerkvaders en hun interpretaties van de Schrift, wat de lezer helpt om de context en achtergrond van de teksten beter te begrijpen.

Onvoltooid Werk en Heruitgave

Hoewel Lipman nooit in staat was om zijn uitvoerige vertaling van het Nieuwe Testament te voltooien, verschenen er oorspronkelijk drie delen. Het laatste deel, dat de brieven van de Korinthiërs tot de Hebreeën bevatte, werd na zijn overlijden gepubliceerd. Deze heruitgave van zijn werk is nu beschikbaar in zes delen en beslaat meer dan 2500 pagina's, waardoor de vertaling toegankelijker wordt voor een bredere doelgroep.

Inhoud van de Delen

Deel 1 van deze heruitgave bevat de vertalingen van de Evangeliën van Mattheus, Marcus en Lucas. Deze teksten vormen wezenlijke fundamenten van het Nieuwe Testament en bieden een diepere kijk op het leven en de leer van Jezus Christus. Deel 2 is gewijd aan het Evangelie van Johannes en de Handelingen der Apostelen, terwijl deel 3 zich richt op de Brief aan de Romeinen. Deel 4 behandelt de Brieven aan de Korinthiërs, en deel 5 omvat de Brief aan de Galatiërs tot en met de Brief aan Titus. Tot slot bevat deel 6 de vertalingen van de Brief aan Philemon en de Brief aan de Hebreeërs.

Conclusie

De heruitgave van Samuël Lipman's vertaling van het Nieuwe Testament is een waardevolle toevoeging aan de religieuze literatuur en biedt niet alleen de originele teksten, maar ook cruciale inzichten door middel van zijn aantekeningen. Dit maakt het werk niet alleen relevant voor gelovigen, maar ook voor iedereen die geïnteresseerd is in de christelijke traditie en haar schriftelijke erfenis.


Productspecificaties

Merk Importantia Publishing
EAN
  • 9789057194764
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
22,46
Naar shop