Les sonnets de Shakespeare
Uitgelicht
|
3,00 |
Naar shop
|
Beschrijving
Bol
Cette nouvelle traduction en alexandrins rimés des sonnets de Shakespeare propose pour chaque sonnet deux traductions: une première version "quasi-automatisable" ne s'autorisant qu'un petit nombre de transformations syntaxiques et sémantiques pour produire les vers en français, et une seconde version "humanisée" pour faire ressortir le décalage entre la traduction humaine de la poésie et ce que seraient susceptibles de produire des systèmes automatiques avancés de traduction statistique à base de réseaux neuronaux supposés entraînés sur un corpus adapté. Après chaque sonnet, des notes de traduction proposent des éclaircissements sur le texte source, d'une part, et sur certains choix de traduction, d'autre part. L'introduction méthodologique décrit sur un petit exemple quel ordre de priorité l'on s'est fixé entre les différentes contraintes de fidélité au sens et à la versification.
Vergelijk aanbieders (1)
Cette nouvelle traduction en alexandrins rimés des sonnets de Shakespeare propose pour chaque sonnet deux traductions: une première version "quasi-automatisable" ne s'autorisant qu'un petit nombre de transformations syntaxiques et sémantiques pour produire les vers en français, et une seconde version "humanisée" pour faire ressortir le décalage entre la traduction humaine de la poésie et ce que seraient susceptibles de produire des systèmes automatiques avancés de traduction statistique à base de réseaux neuronaux supposés entraînés sur un corpus adapté. Après chaque sonnet, des notes de traduction proposent des éclaircissements sur le texte source, d'une part, et sur certains choix de traduction, d'autre part. L'introduction méthodologique décrit sur un petit exemple quel ordre de priorité l'on s'est fixé entre les différentes contraintes de fidélité au sens et à la versification.
Productspecificaties
| EAN |
|
|---|---|
| Maat |
|
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: