Klingon Hamlet
Uitgelicht
|
20,95 |
Naar shop
|
Beschrijving
Voor veel te lang zijn lezers binnen de Federatie blootgesteld aan "De Tragédie van Khamlet, Zoon van de Keizer van Qo'noS," dat klassieke werk van Klingon-literatuur, slechts door middel van ontoereikende en misleidende Engelse vertalingen. Nu, dankzij de onvermoeibare inspanningen van het Klingon Language Institute, kan dit krachtige drama van de legendarische Klingon-toneelschrijver Wil'yam Shex'pir eindelijk in de elegantie en glorie van de originele taal worden waardering.
Dit waardevolle volume bevat de volledige tekst van het toneelstuk, samen met een Engelse vertaling voor gemakkelijke raadpleging en vergelijking. Bovendien biedt een diepgaande inleiding uitleg over de cruciale betekenis van het stuk binnen de Klingon-cultuur, terwijl uitgebreide notities illustreren hoe de verarmde Engelse versie afwijkt van het origineel, vaak de werkelijke betekenis van de verzen vervormend of zelfs omkerend.
"Khamlet, de Herstelde Klingonversie," is een werk dat thuishoort in de bibliotheek van elke mens die oprecht hoopt te begrijpen wat het betekent om Klingon te zijn. Het is een verbazingwekkende inspanning van de voornaamste Klingon-geleerden van vandaag, die een verhaal van bloed, eer en wraak vertellen in ware Klingon-traditie. De bekendste van Shakespeare's toneelstukken wordt nu gepresenteerd met de Engelse versie aan de linkerkant en de Klingon-vertaling aan de rechterkant, waardoor het zelfs voor niet-Klingon sprekers toegankelijk wordt om te lezen en te begrijpen in de grote krijgerstaal.
Zoals generaal Chang (Christopher Plummer) opmerkte in de film Star Trek IV: The Undiscovered Country: "Shakespeare is beter in het originele Klingon." Het Klingon Language Institute in Flourtown, Pennsylvania, heeft de basis gelegd voor de ontwikkeling van deze volledig gesproken taal, gebouwd op de fundamenten van linguïst Marc Okrand, die wat begon als een achtergrondattribuut omtoverde tot een levende taal.
Het vertalen van grote literaire werken, met Khamlet als een van de centraal gestelde, is van essentieel belang voor hun onderwijs- en ontdekkingsfilosofie. Dit boek biedt niet alleen een eerbetoon aan de Klingon-cultuur, maar ook aan de wereldliteratuur en is daarmee een onmisbaar stuk voor iedereen die geïnteresseerd is in de rijke tradities en waarden van het Klingon-volk.
Voor veel te lang zijn lezers binnen de Federatie blootgesteld aan "De Tragédie van Khamlet, Zoon van de Keizer van Qo'noS," dat klassieke werk van Klingon-literatuur, slechts door middel van ontoereikende en misleidende Engelse vertalingen. Nu, dankzij de onvermoeibare inspanningen van het Klingon Language Institute, kan dit krachtige drama van de legendarische Klingon-toneelschrijver Wil'yam Shex'pir eindelijk in de elegantie en glorie van de originele taal worden waardering.
Dit waardevolle volume bevat de volledige tekst van het toneelstuk, samen met een Engelse vertaling voor gemakkelijke raadpleging en vergelijking. Bovendien biedt een diepgaande inleiding uitleg over de cruciale betekenis van het stuk binnen de Klingon-cultuur, terwijl uitgebreide notities illustreren hoe de verarmde Engelse versie afwijkt van het origineel, vaak de werkelijke betekenis van de verzen vervormend of zelfs omkerend.
"Khamlet, de Herstelde Klingonversie," is een werk dat thuishoort in de bibliotheek van elke mens die oprecht hoopt te begrijpen wat het betekent om Klingon te zijn. Het is een verbazingwekkende inspanning van de voornaamste Klingon-geleerden van vandaag, die een verhaal van bloed, eer en wraak vertellen in ware Klingon-traditie. De bekendste van Shakespeare's toneelstukken wordt nu gepresenteerd met de Engelse versie aan de linkerkant en de Klingon-vertaling aan de rechterkant, waardoor het zelfs voor niet-Klingon sprekers toegankelijk wordt om te lezen en te begrijpen in de grote krijgerstaal.
Zoals generaal Chang (Christopher Plummer) opmerkte in de film Star Trek IV: The Undiscovered Country: "Shakespeare is beter in het originele Klingon." Het Klingon Language Institute in Flourtown, Pennsylvania, heeft de basis gelegd voor de ontwikkeling van deze volledig gesproken taal, gebouwd op de fundamenten van linguïst Marc Okrand, die wat begon als een achtergrondattribuut omtoverde tot een levende taal.
Het vertalen van grote literaire werken, met Khamlet als een van de centraal gestelde, is van essentieel belang voor hun onderwijs- en ontdekkingsfilosofie. Dit boek biedt niet alleen een eerbetoon aan de Klingon-cultuur, maar ook aan de wereldliteratuur en is daarmee een onmisbaar stuk voor iedereen die geïnteresseerd is in de rijke tradities en waarden van het Klingon-volk.
Productspecificaties
| EAN |
|
|---|---|
| Maat |
|
Prijzen voor het laatst bijgewerkt op: