Het Nederlands van Tsjechov

Prijzen vanaf
17,55

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (3)

Beschrijving

Bol Na de eerdere essays die bij uitgeverij Pegasus verschenen als ‘bijboekjes’ naast zijn vertalingen van Dostojevski en Tolstoi, richt Hans Boland (1951, Djakarta, laureaat van de Martinus Nijhoff oeuvreprijs voor literair vertalers) zich ditmaal op de derde grote prozaïst van de gouden, negentiende eeuw van de Russische literatuur, Anton Tsjechov (1860-1904). Met zijn esthetisch-taalkundige kanttekeningen bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov, dat gelijktijdig met 'Het Nederlands van Tsjechov' verschijnt, rekent hij in dit hartstochtelijke maar toch nuchtere en humorvolle pleidooi meedogenlozer dan ooit af met misverstanden rond de vertaalkunst, vooroordelen betreffende de Nederlandse taal en mystificaties omtrent de Russische ziel c.q. het Russisch. Zo horen, zien en voelen we achter Tsjechov, en door hem heen, Чехов. *** Let op: deze uitgave verschijnt als 'bijboekje' bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov (Athenaeum) ***

Vergelijk aanbieders (3)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
17,55
2,99
20,54
Naar shop
2,99 Shipping Costs
19,50
Gratis
19,50
Naar shop
Gratis Shipping Costs
19,50
3,95
23,45
Naar shop
3,95 Shipping Costs
Beschrijving (3)
Bol

Na de eerdere essays die bij uitgeverij Pegasus verschenen als ‘bijboekjes’ naast zijn vertalingen van Dostojevski en Tolstoi, richt Hans Boland (1951, Djakarta, laureaat van de Martinus Nijhoff oeuvreprijs voor literair vertalers) zich ditmaal op de derde grote prozaïst van de gouden, negentiende eeuw van de Russische literatuur, Anton Tsjechov (1860-1904). Met zijn esthetisch-taalkundige kanttekeningen bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov, dat gelijktijdig met 'Het Nederlands van Tsjechov' verschijnt, rekent hij in dit hartstochtelijke maar toch nuchtere en humorvolle pleidooi meedogenlozer dan ooit af met misverstanden rond de vertaalkunst, vooroordelen betreffende de Nederlandse taal en mystificaties omtrent de Russische ziel c.q. het Russisch. Zo horen, zien en voelen we achter Tsjechov, en door hem heen, Чехов. *** Let op: deze uitgave verschijnt als 'bijboekje' bij 'De dertig beste verhalen' van Tsjechov (Athenaeum) ***

Stumpel

Hans Boland is als vertaler de meester van interpretaties. Zijn vertalingen van Tolstoj, Dostojevski, Poesjkin en Lermontov zijn alom geroemd.Deze publicatie verschijnt als bijboekje bij de nieuwe vertaling van Tsjechov \'Dertig beste verhalen\' (Athenaeum, Polak en Van Gennep)

Fnac

Hans Boland (Auteur) - Verschenen op 23/03/2021 bij Uitgeverij Pegasus


Productspecificaties

Merk Uitgeverij Pegasus
EAN
  • 9789061434771
Maat

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
17,55
Naar shop