Cantar de los Cantares Salomón

Prijzen vanaf
24,90

Uitgelicht

VERGELIJK ALLE AANBIEDERS (2)

Beschrijving

Bol El presente texto es una traducción novedosa del poema ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ "Cantar de los Cantares" [Shir Hashirim] (Anónimo, Palestina, aproximadamente 2300 años de antigüedad) directamente del hebreo disponible en el texto masoreta del Códex de Leningrado a un español estándar de Latinoamérica contemporánea.La segunda sección ofrece una meditación en torno al texto, y expone el camino recorrido para concluir esta traducción. Muchas traducciones en diversos idiomas han sido confrontadas, y examinado distintos comentarios en más de 2000 años de historia para intentar decir casi lo mismo que la canción original. Sesenta son las traducciones al español, ochenta las versiones en los demás idiomas, incontables los cometarios. Pero la mía es única porque la hice para mi paloma escondida entre las rocas, mi sulamita por correspondencia, mi maravilla cotidiana. Mi traducción de Cantar de los Cantares al español es mejor porque la hice para Laurita, y por eso la hice universal como ella, con cariño, a la distancia, en sueños.Y ese es precisamente el tema del poema que vamos a leer.

Vergelijk aanbieders (2)

Shop
Prijs
Verzendkosten
Totale prijs
24,90
6,99
31,89
Naar shop
6,99 Shipping Costs
27,99
Gratis
27,99
Naar shop
Gratis Shipping Costs
Beschrijving (2)
Bol

El presente texto es una traducción novedosa del poema ¿¿¿¿¿ ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿ "Cantar de los Cantares" [Shir Hashirim] (Anónimo, Palestina, aproximadamente 2300 años de antigüedad) directamente del hebreo disponible en el texto masoreta del Códex de Leningrado a un español estándar de Latinoamérica contemporánea.La segunda sección ofrece una meditación en torno al texto, y expone el camino recorrido para concluir esta traducción. Muchas traducciones en diversos idiomas han sido confrontadas, y examinado distintos comentarios en más de 2000 años de historia para intentar decir casi lo mismo que la canción original. Sesenta son las traducciones al español, ochenta las versiones en los demás idiomas, incontables los cometarios. Pero la mía es única porque la hice para mi paloma escondida entre las rocas, mi sulamita por correspondencia, mi maravilla cotidiana. Mi traducción de Cantar de los Cantares al español es mejor porque la hice para Laurita, y por eso la hice universal como ella, con cariño, a la distancia, en sueños.Y ese es precisamente el tema del poema que vamos a leer.

Amazon

Pages: 72, Paperback, Credo Ediciones


Productspecificaties

Merk CREDO EDICIONES
EAN
  • 9786139681754
Maat


Prijshistorie

* Prijshistorie bevat geen data van Amazon.

Prijzen voor het laatst bijgewerkt op:

Uitgelichte Keuze
24,90
Naar shop